
Yes, they speak Spanish in Costa Rica. In reality you may be exposed to a variety of dialects. My list of confusing and entertaining Spanish language as it is locally used:
mañana
If you have learned some Spanish you might have
the mistaken idea, corroborated by dictionaries, that it means "tomorrow". Most
confusing when used as an answer to when something will be done. In reality it
means "not today" and possibly it means "never".
ahora
Literally this means "now" but in reality it means "sometime before
tomorrow". There is a gradation to ahorita which is nearer in the
future and ya, which means "right now", but that is a little harsh and
should be used only with some added politeness such as a smile and por favor.
tamaño poco
Two simple words that will give you no
indication of their deceitful nature. It is usually heard as an answer to a
question of how much something is. The answer, tamaño
poco, sounds like "a small quantity" while in
reality it means anything from "quite a bit" to "I don't really know but
probably more than you would think". You can live in Costa Rica for decades
before figuring this one out by yourself.
bastante
Seems to mean "enough" but no! it means "a lot", actually it is one step up
from tamaño poco in
quantity.
pura vida
This will be the first idiom you will learn. It means anything from "great" to
"fine" and "excellent". Use it a lot and you will put a
smile on people's faces.
usted
The polite form of "you" normally used when addressing
strangers and people of higher rank and generally as a sign of respect.
Strangely enough in some areas it is also used within the family, even by parents to their children.
papi
No, it doesn't mean "daddy". It is used mostly by parents
addressing their young son.
verano
Literally this means summer. In Costa Rica it indicates the dry season from
December through May, which is winter and spring for most foreigner. Also, any
day that is sunny, no matter what time of the year can be called verano.
feo
In the dictionary you will find this to mean "ugly". However, that sounds
much stronger than it is usually meant. The word feo is much weaker
than the word "ugly". It is also used in surprising cases, such as when food
tastes bad or in case of bad behavior.
estupido
This word is much stronger than the word "stupid" that we use all the time.
Costa Ricans therefor hardly ever use it. So don't call someone or someone's behavior
estupido. You may be better off with tonto.
manzana
The first time someone tried to sell me seven manzanas I was
really puzzled. Why would anyone want to sell me seven apples? And why would
they cost $70.000? Well, a manzana is also a land measure in Costa
Rica. It is about 1.73 acres or 7000 square meters. If you do any travelling
around by yourself you will hear this word because half the land in Costa Rica
seems to be for sale.
cien metros
This is another term for "one block", or the distance from one side road to
the next. This may be far less or far more than the actual 100 meters that you
would expect. When you are asking for directions you will hear this term. In a
similar vein cincuenta metros is "half a block".
estar constipado
This means "to have a cold", it has nothing to do with constipation.